Otros Corpus

Como hemos mencionado, BraCES no es el único corpus de Lingua Franca disponible para investigación. De hecho, comenzamos nuestro proyecto en 2017 y todavía estamos dando pequeños pasos para tener corpora con una buena cantidad de datos para análisis.
 
Otros corpora de todo el mundo han hecho una gran historia en Lingua Franca Research. El primero de ellos, VOICE (Vienna Oxford Corpus of English) es el pionero y fue creado por Barbara Seidlhofer (2001-2007). Para acceder al corpus, el investigador debe crear un nombre de usuario y una contraseña. Todas las interacciones del corpus se presentan explicando el contexto y la información básica, como el número de palabras y el tiempo de interacción.
 
Además, cabe mencionar ELFA (Inglés como Lingua Franca en entornos académicos), creado por Ana Mauranen (2004-2008), y compuesto por un millón de palabras registradas a partir de interacciones orales en Lingua Franca en un contexto académico. Para tener acceso al corpus, el usuario debe realizar una solicitud a través de correo electrónico. El corpus completo puede enviarse al investigador por correo electrónico en un archivo zip y no presenta información sobre el contexto de la interacción.
 
Otra colección de Corpus que traemos aquí es ACE (Asian Corpus of English), creado por Andy Kirkpatrick (2009-2014) y que contiene 1 millón de palabras de interacciones en inglés como Lingua Franca en territorio asiático. La mayor parte del corpus se recopiló en un contexto académico y las transcripciones están disponibles en el sitio. Sin embargo, la mayoría de los audios no están disponibles, pero se pueden solicitar a los coordinadores de los proyectos por correo electrónico.
 
En Brasil, BraCES todavía está comenzando y estamos tratando de incluir un corpus en español con la perspectiva de Lingua Franca. En cuanto al contexto español, este es un trabajo pionero y esperamos motivar discusiones sobre las interacciones del español como lingua franca (SLF) en América Latina y / y en todo el mundo.